Zostały zapoczątkowane w średniowieczu, przed XIV w. Tradycyjnie na Cyprze dziewczęta przygotowywały białe koronki tzw. asproplumia, by wnieść je w posagu przy zamążpójściu. Szczyt rozwoju rzemiosła koronkarskiego w Lefkarze przypadł na okres
świetności Bizancjum, kiedy to koronki były eksportowane do Europy przez
Konstantynopol. Podczas okupacji Cypru przez Wenecję (1498–1521),
kiedy bogaci Wenecjanie przybywali do Lefkary na wypoczynek, mieszkańcy
wsi podpatrzyli noszone przez nich białe koronki włoskie i zaadaptowali
swoje techniki, dodając do podpatrzonych wzorów elementy inspirowane przyrodą regionu. Sztuka koronkarska była przekazywana z pokolenia na pokolenie – kobiety
zajmowały się wytwarzaniem koronek, a mężczyźni ich sprzedażą. Według legendy Leonardo da Vinci był tak zachwycony koronką z Lefkary, że przywiózł do Mediolanu koronkę o wzorze potamos (pol. rzeka), aby udekorować ołtarz w mediolańskiej katedrze. Od tego czasu wzór ten nazywany jest wzorem Leonarda da Vinci.
fuente: blog.chron.com
fuente: www.pinterest.com
fuente: www.unesco.org
fuente: www.imagui.com
fuente: www.mydestination.com
fuente: needlelacetalk.ning.com
fuente. www.pinterest.com
Zawody poetyckie Tsiattista
Żywa, improwizowana poezja mówiona jest
często wykonywana przy akompaniamencie skrzypiec lub lutni. Poeci stają w
szranki, rywalizując w tworzeniu celnych wypowiedzi w formie rymowanych
dwuwierszy. Od dawna poetyckie zawody towarzyszą weselom, jarmarkom i
uroczystościom publicznym, w czasie których poetom kibicują tłumy.
Najbardziej powszechną formą wiersza jest jambiczny
piętnastozgłoskowiec. Poeci mogą jednak wypowiadać się również w ośmio-,
sześcio- czy dziewięciozgłoskowych wersach. Wybitnych tsiattistas
(śpiewających poetów) cechuje gruntowna znajomość tradycji muzycznych i
poetyckich, bogate słownictwo i wyobraźnia. Często są to ludzie o
skromnych dochodach i wykształceniu, których twórczość ma jedynie formę
przekazu ustnego. Poetami są na ogół starsi mężczyźni, ale ostatnio
udział w pojedynku na słowa zaczęły brać również utalentowane poetki.
Poeci muszą być biegli w grecko-cypryjskim dialekcie, znać dotychczasowy
dorobek tego rodzaju twórczości oraz, przede wszystkim, mieć
umiejętność improwizowania na konkretny temat, w określonej sytuacji i
być w stanie dać ripostę rywalowi.
fuente: heritage.unesco.or.kr
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz